第一章(2/7)
缓的举止,但是富有非常的力。她有两只好奇的大眼睛。温软的声音,好象是个初出乡庐的
,其实不然。她的父亲麦尔·勒德爵士,是个曾经享有鼎鼎大名的皇家艺术学会的会员。母亲是个有教养的费边社社员。在艺术家与社会主义者的渲染中,康士丹斯和她的姐妹希尔达,受了一种可以称为美育地非传统的教养。她们到过
黎、罗马、佛罗伦斯呼吸艺术的空气,她们也到过海牙、柏林去参加社会主义者的大会,在这些大会里,演说的
用着所有的文明语言,毫无羞愧。
这样,这姐妹俩从小就尽地生活在美术和政治的氛围中,她们已习惯了。她们一方面是世界的,一方面又是乡土的。她们这种世界而又乡土的美术主义,是和纯洁的社会理想相吻合的。
她们十五岁的时候,到德国德累斯顿学习音乐。她们在那里过的是快活的子。她们无拘无束地生活在学生中间,她们和男子们争论着哲学、社会学和艺术上的种种问题。她们的学识并不下于男子;因为是
子,所以更胜于他们了。强壮的青年男子们,带着六弦琴和她们到林中漫游。她们歌唱着,歌喉动
的青年们,在旷野间,在清晨的林中奔窜,自由地为所欲为,尤其是自由地谈所欲谈。最要紧的还是谈话,热
的谈话,
不过是件小小的陪衬品。
希尔达和康士丹斯姐妹俩,都曾在十八岁的时候初试。那些热
地和她们
谈,欢快地和她们歌唱,自由自在地和她们在林中野宿的男子们,不用说都欲望勃勃地想更进一步。她们起初是踌躇着;但是
这问题已经有过许多的讨论,而且被认为是最重要的东西了,况且男子们又是这样低声下气地央求。为什么一个少
不能以身相就,象一个王后似的赐予恩惠呢?
于是她们都赐身与平素最微妙、最亲密在一起讨论的男子了。辩论是重要的事,恋
和
不过是一种原始的本能;一种反应,事后,她们对于对手的
冷淡了,而且有点憎很他们的倾向,仿佛他们侵犯了她们的秘密和自由似的。因为一个少
的尊严,和她的生存意义,全在获得绝对的、完全的、纯粹的、高尚的自由。要不是摆脱了从前的污秽的两
关系和可耻的主
状态,一个少
的生命还有什么意义。
无论怎样感
用事,
总是各种最古老、最污秽的结合和从属状态之一。歌颂
的诗
们大都是男子。
子们一向就知道有更好更高尚的东西。现在她们知之更准确了。一个
的美丽纯洁的自由,是比任何
都可
的。不过男子对于这点的看法太落后了,他们象狗似
本章未完,点击下一页继续阅读。